Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris llengua. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris llengua. Mostrar tots els missatges
Publicat el

iTranslate4.eu, un traductor directe entre llengües


En versió encara beta, iTranslate4.eu tradueix directament entre 62 idiomes, 46 dels quals (oficials i no oficials) de la Unió Europea. La característica principal del traductor és que no passa els textos per l'anglès, sinó que els tradueix directament de llengua a llengua. iTranslate4.eu és cofinançat al 50% per la Unió Europea i és obra de l'investigador hongarès Laszlo Tihanyi.

El fet de ser públic i sense ànim de lucre ha fet que diverses empreses cedeixen els seus motors de traducció: Systran, Promt, Linguatec, MorphoLogic, Amebis, Sunda, pwn.pl, SkyCode i Trident.

Després d'un període de proves, iTranslate4.eu ha implementat uns serveis de pagament adreçat a les persones o institucions que fan un ús intensiu del traductor (7 € al mes) o als qui volen disposar de funcions especials. L'eina permet traduir frases, pàgines web, disposa d'api's per a la seva instal·lació i permet obrir sales de xat i convidar-hi altres usuaris, on les intervencions són traduïdes immediatament.
Publicat el

Llengua UIB 2.0, el butlletí del Servei Lingüístic de la Universitat de les Illes Balears

El Servei Lingüístic de la Universitat de les Illes Balears ha publicat els dos primers números del butlletí electrònic Llengua UIB 2.0. Aquesta publicació, de periodicitat mensual, vol ser una eina atractiva per a humanistes i científics, profitosa i interactiva. Vol implicar la comunitat universitària en les activitats que desenvolupa el Servei Lingüístic. Aquestes activitats se centren en el món de les llengües, la catalana com a llengua pròpia i altres llengües de transmissió de coneixements en un entorn com l'espai europeu d'educació superior.

A través de Llengua UIB 2.0, el Servei Lingüístic vol compartir les novetats sobre llengua, cursos de llengües, llenguatges d'especialitat (diccionaris terminològics, criteris aplicats al llenguatge d'especialitat, etc.), la llengua i Internet, toponímia i antroponímia, etc. La publicació també inclou un espai per als lectors que vulguin expressar la seva opinió o els seus suggeriments sobre l'univers lingüístic.

El butlletí es presenta en dos formats: en línia a la plataforma Issuu (Enllaç a Llengua UIB 2.0, núm. 1 -gener de 2012-) i en pdf (Enllaç al PDF: Llengua UIB 2.0, núm. 1 -gener de 2012-).