Publicat el
dimecres, de setembre 15, 2010
A Chicago, blocaires i periodistes freelance podran obtenir acreditacions de premsa
Via 233 grados hem sabut que la ciutat de Chicago ha reformat l'ordenança municipal que regeix l'emissió d'acreditacions de premsa per part de la Policia de Chicago. Aquesta acreditació és un requisit indispensable per accedir a les rodes de premsa i esdeveniments institucionals de la ciutat. A partir d'ara els blocaires i els periodistes a temps parcial que treballin per a mitjans informatius també podran obtenir un passi de premsa. De les revisions de l'ordenança destaca en primer lloc la modificació de la definició de mitjans informatius per ampliar-la aquells que publiquin notícies en format digital, inclosos els blogs.
D'altra banda aquesta revisió dóna pas a empleats freelance i a temps parcial, sempre i quan puguin acreditar amb una carta que treballen per a una empresa de noticies. Les acreditacions deixen de ser un monopoli dels periodistes que treballen a temps complet per a diaris, associacions de premsa, informatius i emissores de ràdio. Històricament sempre havien anat a parar a periodistes a temps complet que treballaven per als mitjans que representaven, i el cert és que en el passat la majoria de periodistes encaixaven en aquest perfil. Avui dia però, la majoria de periodistes són freelance o a temps parcial. Amb aquesta revisió la ciutat facilita que tot tipus de periodistes puguin tenir accés a la informació.
Font: Chicago Reader (9/9/2011)
Beat, Observatori de l'edició digital, és un blog/web (www.beat.cat) sobre les tecnologies de la informació i la comunicació en el món de l'edició. És una proposta de Iolanda Bethencourt i Josep Maria Vinyes. Us animem a participar-hi i a col·laborar-hi amb els vostres comentaris, suggeriments i articles (beat@beat.cat).
2 comentaris:
En primer lloc enhorabona pel bloc, que seguixc regularment i que considere molt interessant.
En segon lloc, per ara l'«event» anglés que tant es prodiga últimament en boca dels polítics és més aviat «esdeveniment» en català.
Fins a l'altra.
Miquel, gràcies pels teus comentari i la teva aportació; ja he corregit el text!
Publica un comentari a l'entrada